Wednesday, October 20, 2010

Fosch, avagy a dolgok milyensége...


/akinek gyenge a gyomra, ne olvassa/
1.
Fiúk - lányok, elegem lett. Valahogy mindig elegem van mindenből, s csak a haszontalanság mélyen berögzült tudata választ el attól, hogy minden megszólalásom merő káromkodás legyen. Még cifrázom néha, de csak úgy csendes-keserűen, ahogy az teszi, aki egyszerre próbálja érvényesíteni a kikívánkozó igazságot és az alapvető tiszteletet az emberek iránt, s közben holdkórosan reméli, hogy ez mégsem két összeegyeztethetetlen dolog. Sajnálattal kell naponta tudomásul vennem, hogy azok, akik hozzám legközelebb állnak, szinte kivétel nélkül holdkórosak. Szépek és bolondok, akik többre érdemesek, mint amennyi egyelőre megadatott nekük. A miértek nyilvánvalóak, de a legkevésbé sem vígasztalóak. Odáig jutottunk, hogy emberek undorodnak a siker után nyúlni, mert azt a legmocskosabb kezek érintették, vagy már egyenesen azok kínálják eladásra.
2.
Egy (szellemi) hazában, két országban, három kultúrában és négy- öt nyelvet forgatva a fejemben élem a mindennapi kis életem, s azt kell mondanom, hogy sajnos már túl sokat tanultam ahhoz, hogy ne próbáljam meg velejéig kielemezni a körülöttem lévő nyelvi és képi világot (ahhoz meg keveset éltem, hogy meg tudjak békélni ezekkel). Ami zajlik, az szúrja a szemem, sérti a fülem. Szakmai ártalom. Ha fizetnének, ezért veszélyességi pótlék járna, bár igazából gyógykezelésre volna a legnagyobb szükség.
Az, hogy a faluvégi préseltlemez- viskótól a parlamentig folyik a szar a mi kedves Romániánkban, az a legközhelyesebb kijelentések egyike, s talán az sem túl nagy újdonság a két hazában élőknek, hogy az Anyaországban is hasonló végtermékek loccsannak előre-hátra a határok között, csak esetenként más ezeknek az állaga, mint itt.
Hogy éppen mi baja van annak a szervezetnek, aki ezt ide nekünk produkálta, azt a lépten-nyomon fejüket felütő kukacokról elég könnyű megállapítani. Szóval tele van a rendszer jól megtelepedett élősködő gilisztákkal. Alapjáraton nem volna baj, még megbékélne az ember ilyen-olyan kukacokkal, ha ne volnának annyira kártékonyak, s ne perpetuálnák a betegséget, miközben élik legboldogabb világukat. Magyarázat következik. Nem vagyok biológus, csak homályos iskolai élményeimből idézek, mikor azt mondom, hogy az élősködő az olyan élőlény, amely a gazdatestből táplálkozik, viszontszolgáltatás nélkül, és ráadásul hajlamos elhatalmasodni és megölni, vagy a minimális létfenntartás szintjén tartani a gazdát. Ezt az analógiát sokan alkalmazták sokmindenre, igen gyakran helytelenül és káros következményekkel, de azért mégiscsak feltűnő, hogy mennyire ráillik például az aktuális politikai vezetésünkre (hogy a legközkedveltebb példát hívjam segítségül). Hát még mikroszinten....
3.
Mindenki, aki belegondol, hogy mik is azok az elemek, amik megnehezítik az életét, s amelyek korrigálásával javítani lehetne valamelyest a helyzeten, önkéntelenül is a saját szakmája, érdeklődési terüete mentén próbál valamiféle potenciális kiutat keresni, s rendszerint ezen a téren is látja a legtöbb gondot. (Tehát minél tágabb az érdeklődési köröd, annál nagyobb pácban vagy). Egyesek a gazdasági felfogásban, mások az oktatáspolitikában látnak nagyobbnál nagyobb gondokat, mások az emberi jellem sötét oldalai mentén keresik a válaszokat, s mindenkinek igaza van. Ez a teljesség igénye nélkül összeállított együttes akkor kezd igazán veszélyessé válni, mihelyt eléri azt a kritikus tömeget, amelyen túl önmagát generálja. Sajnos ekkor már alapvető szocializációs problémákkal állunk szemben, amelyek komoly társadalompolitikai baklövésekben gyökereznek, de amelyeknek a haszonélvezőiről inkább nem is akarok tudni. Nem akarom tudni, hogy kinek jó az, ha kicsit ütődöttek kezében jelentős hatalom van. Maradjunk annál, hogy az emberek ráéreztek arra, hogy kicsit ütődöttnek lenni előny, aztán meg eljátsszatták a szerepet kevésbé ütődöttekkel is, akik a maguk során továbbadták ezt a viselkedési modellt. Az elvétve felbukkanó értelmes ember ennek megfelelően már nem is kívánkozik az ütődöttek címzetes helyére. Az ütődött az persze igen.
4.
Mindenkinek a sajátja fáj, így nekem leginkább a két ország oktatási rendszere, különösképpen az idegennyelvek tanítása. Azon szerencsétlenek közé tartozom, akinek kijutott a legjobból is, meg a rosszból is, mindkettőből bőven, s még mindig nem zártam le az ilyen irányú tapasztalatszerzést. A legújabb tanulság: minél jobb játékos vagy, annál jobban törekszik valaki arra, hogy ne játszhass, még vele egy csapatban sem. Az elsőt hívják a konstruktív kihívások kerülésének, a másodikat ütődöttségnek. Vegyünk egy olyan történetet, amely természetesen soha, sehol, senkivel nem történt és nem történhetett meg. (Peersze.) Képzeljük el azt a furcsa helyzetet, hogy nem gyakorló angoltanár valami más témakörben tanít gyakorló kollegát, mitadisten: éppen angol nyelven. Diáksorba vedlett angoltanár könnyedén és probléma nékül boldogul, csakhogy ezzel van egy nagy probléma: a szerényebb tudású és bizonytalan oktató ettől félteni kezdi az autoritását, vagy a maga korlátoltságában nem tudja felmérni a diák tudását és belejavít egy dokumentálhatóan helyes kijelentésbe. Botrány elkerülve, mert a padban legalább nem ütődött űl. Közben meg ott ücsörög az ilyen magamfajta majdnemvégzett, aki tud ezt-azt egy kicsit, bár hivatalosan még nem autoritás (de bénákat kicsit intimidálni azért még tudna), s csendben reflektál saját hasonló hibáira (amelyeket még annak idején tudatosított), közben vonogatja a párhuzamokat az autoritárius idiotizmuz számtalan más példája és ezen díszes eset között, majd a frissen és újra lerombolt illúzióinak omladékára űlve ítéletet mond az emberek gyarlósága felett. Aki hülye, az emigráljon, aki meg kintről jön hülyén, az dögöljön meg. S faszkivan, hogy ahogy a padban űlsz, máris idiótának néznek. Amig az elnöktől a sarki gyrososig „mindenki tud angolul”, addig baszhatjuk, hogy bármi is jobb legyen ebben az országban.
Egyesek azért mennek ki külföldre, hogy képzésük mellé sokrétű gyakorlati tudást is szerezzenek, mert hisznek abban, hogy érdemes megpróbálni valóban jól csinálni a dolgokat, nemcsak amolyan balkáni botcsinálta módra. Ez régen nem nyelvtudásról vagy szól, ez elvi kérdés. Ha nem veszünk néhány dolgot valóban komolyan, akkor hogyan várhatjuk el, hogy minket komolyan vegyenek? Itt már az egyéntől is elszakadtunk, ez sokkal tágabb probléma. Az ilyen jellegű igénytelenség sokat elmond az emberről, országról, régióról.
Mindenek felett tisztelem azokat, akik önmaguk építésével kívánnak és tudnak másokon is segíteni, szemben velem, aki csak nyávog és hőbörög, s percenként mondja, hogy faszkivan a sok fossal.

Sunday, October 10, 2010

So why English?


Before someone chucks an iron at my head for being unintelligible, I think I should explain myself. Come to think of it, I need not explain myself to anyone but myself, mainly because nobody reads all this, and few would care anyway. I am my greatest critic, and it's hard to face the music sometimes.
So, am I writing this in something other than my own mother tongue, because I'm a traitorous piece of excrement who revels in this globalist decadence we call contemporary society? Or is it because I'm something of a second rate idealistic son of a demi-monde with romantic imperialist sympathies? I could possibly find a third choice, but, in all honesty, there is little else to choose from in the fashionable discourse of our time. Past ideologies obscured and thoroughly cannibalised by contemporary culture provide very little room for any serious venture of this sort outside the scientific field. This has more to do with the afore-implied disregard for the individual than any language barrier.

Thankfully we can always choose to live in a parallel universe (to some extent) and do something utterly unvalued by anyone and which is thus par excellence individualistic. Blogging in English without the specific intent to get across to an international public, and without English being your primary language, is - I think - the closest you can get to the ideal of l'art pour l'art by writing something with little or no literary value. In other words, there's no real point in me writing in English. It does of course have the benefit of providing a means to improve my writing, but that is merely a side-effect. It would be nice though if it convinced some of my friends to do something like this as well. So, there is no specific point. There is however a long and tiresome explanation.

I suppose family influences, schooling and television have all played a major role in this issue, but potential doesn't necessarily turn to action all by itself. If anything, it stagnates and diminishes without proper motivation. Yet -as explained above- nothing would provide reason enough to do this kind of thing, unless we are to take into account a few peculiarities that the broader context of Eastern European reality has to offer, and which consequently elude not only those who have had no experience of this little corner of the world, but most of those who live and breathe here also.

Being born and raised in a country which has a different language to your own makes using multiple languages a fact of everyday life, so acquiring a third one is less hampered by a lack of willingness to use it. In fact, if you are one of those people sensitive to the narrative of an ideologically weighted view of history and implicitly of politics, you might even find using a language which is to some extent alien to the context a welcome escape. It's not that you wouldn't take a stand, or you lack a well argued opinion in the matter. This form of getting away is hardly the reflection of an intellectual longing for the perceived objectivity of a different mindset and a different culture, but rather a delving into the unhindered Self. Yes, it's an escape to the self, to a particular kind of consciousness which grants you a freedom of thought difficult to attain otherwise, by simply using a different language.

The reason for this -as pointed out earlier- is not that any particular language would be more suited to this than the other. In fact, any language is quite suitable for this, as long as it is not used by a native (or someone born into the cultural context of that particular language). The freedom of not fully feeling the weight of the word is -in my opinion- a gift received by those who dare to invest enough time and effort into learning a language and getting to know a culture to some extent, but who are barred from spending at least half their lives within it. We describe our world through language, our words reflect our world, so lighter words mean a bit less weight when carrying the world on your shoulders. It's not like you are totally ignorant of meanings, hints and allusions, you just feel a playfulness less hindered by moral dilemmas, yet capable of expressing a little of the vastness (or nothingness) of existence. A bit like like post-modernism, actually.
Unfortunately all you usually get out of this idea is that the average continental European drops N-bombs in the presence US citizens (ouch), but that is where the years and years of study come into play and polish these particularly rough edges to a nice shine. Then again... the above paragraph is hardly about the average European, or average person for that matter, but I think you get the idea. Speaking a few languages isn't so bad for you, though sometimes it may seem useless. If it doesn't help you with your job, then it might help you with something else... like clearing your mind.

I guess that explains it. The fact that I chose English for my first two posts is -above all else- a matter of personal comfort and preference, the selfish act of a person seeking some peace of mind.

Out with the old, in with the new...


While the above title may wreak of consumerism to those sensitive to the issue and thus opens the way to discussing a popular -though overly explored- subject, it is -at this point- little else than a pretext to write a few select words about how lame I've recently gotten, and how that tends to suck more and more every day.

Disregarding the fact, that the paragraph-long sentence is a definite no-no in any half-decent English text (and if I keep this sentence up, hyphens shall be outlawed at some point as well), I intend to tell cyberspace how I lost my previous blog. Yesss, there are still some idiots out there, who simply forget their passwords, along with the answer to the damn safety question. Maybe signing in at least once or twice since January might have saved me some grief. Of course anyone can imagine, that I'm not crying my eyes out over such a thing. That one meagre post isn't worth it. I don't presume the world will be that much poorer without a few thoughts on the aesthetics of underground literature. But anyway, it's a good excuse to beat myself up for one of my many failures, or failings to be more accurate. My brain seems to have the consistency of a mouldy old sponge left under the dripping tap of a cast-iron radiator since the last days of Eastern European communism. Great, now there's a fine picture for you. A further twist to the tale is that this little analogy is strikingly in tune with my life story, though luckily - with us having shed positivism- this current forgetfulness of mine can't be viewed in terms of cause and effect :)).

Well, all this adds up to the simple fact that I have to start this new blog, if I am to flush all the intellectual poison I've absorbed over the years out of my system. I secretly think that the bloody old sponge seems to be failing, because it can't possibly handle the wear and tear of living inside me. Bed-time story over...

 1:30 AM, 6th of October 2010